![]() |
|
В Санкт-Петербурге говорят поребрик, а не бордюр: почему такая разница в словах - Printable Version +- Forums (http://mynetforum.ru) +-- Forum: My Category (http://mynetforum.ru/forumdisplay.php?fid=1) +--- Forum: Курилка (http://mynetforum.ru/forumdisplay.php?fid=16) +--- Thread: В Санкт-Петербурге говорят поребрик, а не бордюр: почему такая разница в словах (/showthread.php?tid=1085) |
В Санкт-Петербурге говорят поребрик, а не бордюр: почему такая разница в словах - denkil - 09-09-2025 Вот живешь в Питере, и привыкаешь к определенным словам, которые вроде бы и понятны везде, но употребляются как-то по-особенному. И одно из таких слов – “поребрик”. Начинаешь говорить его, а приезжие из других городов смотрят на тебя с недоумением: “Какой еще поребрик? Бордюр же!”. И тут становится интересно: а откуда взялась эта разница, и почему в Петербурге так принято говорить “поребрик”, а не “бордюр”? На самом деле, это одна из тех “питерских фишек”, которые сразу выдают местного жителя. И это не просто игра слов, а целый лингвистический феномен, который имеет свои исторические корни.
Начну с того, что “поребрик” и “бордюр” – это, по сути, одно и то же. И то, и другое – это приподнятая плита, которая отделяет тротуар от проезжей части. Но вот в разных регионах России прижились разные названия. В Москве, например, принято говорить “бордюр”. А в Петербурге – “поребрик”.
Истоки петербургского “поребрика”
Откуда же взялось слово “поребрик” в нашем городе? Есть несколько версий, и каждая из них имеет право на жизнь.
На одном из городских форумов, посвященном истории Петербурга, я нашел очень интересную дискуссию. Там люди спорили, какое слово появилось первым, и откуда оно взялось. Большинство склонялось к версии о финно-угорском влиянии, но были и те, кто настаивал на профессиональном жаргоне. Отзывы были очень развернутыми, и многие делились личными историями, связанными с этими словами.
Почему “поребрик” так укоренился в Питере?
Дело не только в самом слове, но и в том, как оно прижилось в языке.
“Поребрик” и “бордюр” в других регионах
Интересно, что такая разница в словах наблюдается не только между Петербургом и Москвой. В разных регионах России могут быть свои названия для одних и тех же вещей. Например, в некоторых областях принято говорить “кабачок”, а в других – “цукини”. Или “дождик” (колокольчик) и “пряник” (для украшения елки).
В случае с “поребриком” и “бордюром”, разница стала довольно известной. Часто, когда приезжие из Москвы или других городов приезжают в Петербург, они удивляются, слыша слово “поребрик”. И наоборот, когда петербуржцы говорят “поребрик” в других регионах, их могут не понять.
Распространенность употребления:
Почему не стоит спорить о словах?
Хотя разница между “поребриком” и “бордюром” может показаться забавной, не стоит придавать ей слишком большого значения. Главное – чтобы люди понимали друг друга. И, как показывает практика, даже если вы употребите “не то” слово, вас, скорее всего, поймут.
Но если вы хотите почувствовать себя настоящим петербуржцем, попробуйте использовать слово “поребрик”. Это маленький штрих, который добавит вам местного колорита.
На одном из образовательных каналов, который рассказывает о лингвистических особенностях разных регионов, было видео, посвященное именно этому вопросу. Там приводились примеры употребления слов “поребрик” и “бордюр” в разных контекстах, а также версии их происхождения. Это было очень интересно и познавательно.
И, конечно, как и любое слово, “поребрик” в Петербурге имеет свою историю, свою жизнь. Оно вплетено в ткань города, в его язык, в его культуру. И поэтому, когда вы услышите, как кто-то говорит “поребрик”, знайте – это не ошибка, а часть особого, петербургского мира.
|